FUKUOKACITYGROWINGURBANCENTERS FUKUOKACITYGROWINGURBANCENTERS
JA
EN

成長する福岡市都心部TWO BIG PROJECTS

アジアのビジネスハブとして成長を続ける福岡市。その成長のエンジンとなっているのが、 都心部での2つのプロジェクト「天神ビッグバン」「博多コネクティッド」です。 空港から近い天神と博多に、国際競争力のあるグローバルなビジネス環境が創出されていきます。 Fukuoka City continues to develop as a business hub of Asia. This growth is powered by two projects in its urban centers, Tenjin Big Bang and Hakata Connected. An internationally competitive, global business environment is being created close to the airport, in the districts of Tenjin and Hakata.

新しいオフィスコンプレックスNEW OFFICE COMPLEXES

天神・博多に新たに誕生するビルは、グローバルなビジネス拠点にふさわしいデザイン性・オフィス空間・多彩な機能を有しています。 Nascent buildings in Tenjin and Hakata boast designs, office space, and versatile functions that are suitable for global business bases.

都心部の魅力APPEAL OF
THE URBAN CENTERS

  • 自然のある街 FILLED AND SURROUNDED
    BY NATURE
  • 魅力的な文化 ATTRACTIVE CULTURE
  • 働きやすく
    暮らしやすい
    GOOD FOR WORK,GOOD FOR LIFE

北は海、南は山々に囲まれた福岡市。まちづくりが進む都心部においても、緑や水辺、四季折々の花々を活かした、自然を短に感じれる環境整備が行われています。 Fukuoka City is surrounded by the sea to the north and mountains to the south. Its urban centers are currently under redevelopment, which also includes utilizing greenery, waterfronts, and seasonal flowers that help people feel closer to nature.

  • 豊かな緑LUSH GREENERY

    天神・博多には多くの公園が点在し、「みどり」あふれる都市を目指した、さらなる緑化も推進中。緑の景観が近隣のオフィスワーカーたちをやさしく癒しています。 Many parks are dotted throughout the Tenjin and Hakata districts, and other greening projects are underway to create a city filled with nature. These verdant townscapes are gently soothing to professionals from the surrounding buildings.

  • 開放的な水辺OPEN WATERFRONT

    那珂川沿いで進行する「リバーフロントNEXT」。水辺に開かれた公園の飲食店は、近隣のオフィスワーカーにも好評です。 Riverfront NEXT is an ongoing waterfront project along the Naka River that flows through Tenjin and Hakata. Eating and drinking establishments around the parks that open up to the waterfront are popular with both office workers and visitors in the area.

  • 鮮やか花々VIBRANT FLOWERS

    花の街「フラワーシティ福岡」を目指した取り組みにより、天神・博多でも季節の花々が人々を和ませています。 Flower City Fukuoka is an initiative that aims to fill the city with flowers, and seasonal blossoms delight people throughout Tenjin and Hakata.

  • 新しい公園REVAMPED PARKS

    天神・博多では公園の再整備が進行中。博多駅前の明治公園や那珂川沿いの清流公園など、新しい憩いの場が次々誕生していきます。 Many parks in the Tenjin and Hakata districts are currently being redeveloped to become new places for relaxation, such as Meiji Park near Hakata Station and Seiryu Park along Naka River.

古くから世界との交流拠点として栄えてきた福岡市。 都心部には今も伝統的な文化が残り、現代的な価値観と調和して、新たな文化を生み出す源泉にもなっています。 Fukuoka has flourished as a hub for international exchange since ancient times. In the heart of the city, traditional culture continues to be preserved in harmony with modern values, thus also becoming a source of new culture.

  • 伝統TRADITIONS

    現代的な街並みへと生まれ変わっていく都心部では、博多祇園山笠などの伝統行事がいまなお継承されています。 Traditional rituals such as Hakata Gion Yamakasa Festival are still observed and passed down today in the urban centers that are being reborn into contemporary streetscapes.

  • 博多旧市街 HAKATA OLD TOWN

    歴史ある寺社や活気あふれる商店街が、都会的なオフィスビルや商業施設など、現代の街並みに上手く調和しています。 Historic temples and shrines, lively shopping arcades, and cosmopolitan office and commercial buildings all blend in well to the modern setting.

  • ポップカルチャー POP CULTURE

    都心部には、個性的な飲食店やアパレルなども点在。若い才能が数多く集まっています。 Unique eating and dining establishments and apparel shops are found all over the urban centers of the city and attract plentiful young talent.

  • エキサイティングなイベント EXCITING EVENTS

    天神・博多の街中では、音楽イベントや季節のイベントなどが開催され、多くの市民が仕事帰りや休日に楽しんでいます。 Various musical and seasonal events are held across Tenjin and Hakata and are enjoyed by numerous residents after work or on holidays.

福岡市は都心部と居住地、自然が近接。 従業員のイノベーティブな働き方を可能にできるグローバルなコンパクトシティです。 Urban centers, residential areas, and nature intermingle in Fukuoka, which is a global, compact city that can enable employees to thrive and work in innovative ways.

  • 職住近接 SHORT COMMUTES

    天神・博多へのアクセスは地下鉄やバスなどの公共交通機関が充実。街中をいつでも気軽に移動できるシェアサイクルも好評です。 Tenjin and Hakata are both easily reached via public transportation, including the subway and buses. Bicycle sharing has also become a popular means to get around the city with ease.

  • 豊かな食文化 RICH FOOD CULTURE

    コーヒースタンドや屋台、本格的な和食店など、さまざまな飲食店が集積する都心部では、シーンに合わせていつでもおいしい食事が楽しめます。 Delicious meals for all occasions can be enjoyed anytime, anywhere in the urban centers, where varieties of establishments are found, including coffee stands, food stalls, and authentic Washoku (traditional Japanese cuisine) restaurants.

バーチャルツアー VIRTUAL TOUR

新しく生まれ変わる都心部の街並みをバーチャルツアーで散策できます。 Take a virtual stroll through the streets of the revitalized urban centers.

CLICK HERE

福岡市について ABOUT FUKUOKA CITY

アジアに近く、東京・大阪へのアクセスも良好な福岡市。
「アジアの玄関口」として国際便が数多く就航しており、都心部の天神・博多から福岡空港まではわずか10分程度です。
また九州の政治、経済、文化の中心として九州各国から多様な人材が集まるほか、ビジネスの可能性が広がる経済活動の拠点としてまちづくりも進み、アジアのビジネスハブとして国内外の企業から注目を集めています。
Fukuoka City enjoys proximity to the rest of Asia, and it is easily accessible from other major cities in Japan such as Tokyo and Osaka. As a “Gateway to Asia,” many international flights are available from Fukuoka Airport, which is located just 10 minutes from the urban centers of Tenjin and Hakata. Additionally, the city is the political, economic, and cultural center of Kyushu and attracts diverse talent from across the island. It is boosting its urban development as an economic base for business expansion and is increasingly attracting attention from both domestic and international firms as a business hub of Asia.

福岡市への企業立地に関するご案内Guide to Establish New Businesses in Fukuoka City

リンク集 LINK LIST